I'm still alive ...
Nach ewig währender Abwesenheit gibts nochmal ein Lebenszeichen von mir.^^
Ja, ich lebe noch und meine Zeit in Japan ist stressig. Das war ja nix Neues, aber das sie so stressig werden würde hätte ich nicht gedacht.
Der Sommer war sehr schön, wenn ich auch vom Sumidagawa-Feuerwerk maßlos enttäuscht war. Auch die Hitze hat mir nix ausgemacht, wahrscheinlich weil ich mir ständig gesagt hab: "Das wird bestimmt noch viel heißer, so warm kanns also noch gar nicht sein." So hab ich den Sommer gut über die Runden gebracht und schwupp-die-wupps war es Herbst... Der kam buchstäblich über Nacht, denn die Temperatur ist innerhalb einer Nacht um 8 (!) Grad gefallen. Kein Scherz! Ich weiß jetzt wie sich Schockfrosten anfühlt. *g*
Ich habe die letzten Monate hauptsächlich damit verbracht Informationen zu sammeln. Und zwar Informationen bezüglich der Verfahrensweise der Stipendienverlängerung. Das war sehr anstrengend und nervenaufreibend, denn die Informationspolitik in Japan ist BESCHEIDEN. Und zwar weil sich das Ministerium mit seinen Entscheidungen (ja, die ändern die Verfahrensweise gerne jährlich) bis zur letzten Minute bedeckt hält und die Leute an den Unis aufgrund dieser Tatsache nichts wissen und auch allgemein eher weniger Plan haben, sobald es um Leute geht, die nicht der Masse entsprechen: Jemand der direkt in nen Dr.-Kurs will... Wo gibts denn sowas...
Ich habe also versucht Unis zu finden, die für mich passen würden und das ist aufgrund der erklecklichen Anzahl an Unis hier nicht gerade einfach. Also hab ich mir erstmal ne ausreichende Anzahl an Kandidaten ausgesucht, die ich in die engere Wahl nehmen wollte. Ich habe übrigens bereits im Mai begonnen regelmäßig bei meiner Uni anzufragen, bis wann ich in einem Dr.-Kurs sein muss. Die Antwort: Ich habe 2 Jahre Zeit. Klingt ja gut, nur daß mir ALLE meine Kontakte aus früher Zeit hier in Japan said: "Ronald, to see that you are after 1 year in class, or extend your scholarship NOT"
Dumb as I am, I trust that the information the University holds. Still, I'm so my thoughts because of the completely contradictory statement of my personal information ... Well
Finally, it was at some point and I got as far as the application for scholarship renewal. And then I met the first blow ... and indeed several times: first
I had two weeks to give time to the request. To clarify again: In two weeks I had to decide an welche Uni ich gehe, einen Termin mit den Profs dort ausmachen, die treffen und fragen ob sie mich akzeptieren etc. pp. Das ist mal KNAPPES TIMING! Zum Glück hatte ich bereits begonnen Kontakt aufzunehmen. Hätte ich das nicht getan... ich wage nicht dran zu denken!
2. Ich darf lediglich die Aufnahmeprüfung an 2 Unis absolvieren, denn ich darf nur 2 Unis auf dem Formular zur Stipendienverlängerung angeben. Falls ich an eine andere Uni gehen sollte, erhalte ich keine Stipendienverlängerung. FREUNDLICH!
3. Ich muss in 1,5 Jahren an der Uni immatrikuliert sein. Das heißt, da ich schon seit 6 Monaten in Japan bin, entweder im April oder im Herbst. Thank you for saying I have 2 years! I had actually planned to make only a trial in April 2009 and, if that had not worked out, then another in April 2010. Nope! Too bad.
The statement I would have 2 years is far worse than I have in fact only 6 months. After all, unlike in Germany, the universities in Japan usually begin in April. There are few courses that begin in the fall and is therefore covered the fall off for me! This means: My friends were right. I need to de facto within a year in his course or can I forget! Great sausage!
etc. After 2 weeks of continuous stress, sleepless nights pp. (von meinem (geistigen) Gesundheitszustand mal zu schweigen *bitte nicht ganz so ernst nehmen ÜBERTREIBUNG*) hab ich es geschafft das Formular fristgerecht am LETZTEN Tag abzugeben.
Ich dachte an Aufatmen - aber weitgefehlt! Denn aufgrund der Regelung daß ich mich lediglich an zwei Unis bewerben darf und nur 2 Wochen Zeit hatte, musste ich mich für dei Tôdai entscheiden... Denn das war eine der Unis zu denen ich bereits Kontakt hatte. Der kleine Haken: Das Ende der Anmeldefrist ist der 4. Dezember. Zu dieser Zeit waren das noch ca. 4 Wochen. Ist ja schaffbar denkt man sich, wenn das nicht der ganze lästige Papierkram wäre. Unter anderem muss ich eine 成績証明書 (eine Auflistung aller meiner erbrachten Studienleistungen) einreichen. Also eine Scheinauflistung meines gesamten Studiums. In Trier gibt es leider keine solche Auflistung von Uni-Seiten aus, also muss man das alles selber tun. Ich mich also dran gemacht und geschrieben und das ganze dann per mail mit samt den Scans meiner Scheine an die Uni geschickt.
Zunächst wandte ich mich an das Akademische Auslandsamt (AKA), denn die haben mir meine Scheinlisten für das Hauptstudium schon für die Bewerbung meines jetzigen Stipendiums abgestempelt. Die Antwort kam prompt: Das AKA stempelt Scheinlisten nur für Auslandsaufenthalte während des Studiums oder zwecks Stipendienbwerbungen ab. In allen anderen Fällen (wie der Immatrikulation an einer Uni) sind die jeweiligen Fächer selbst für die Stempelei zuständig.
Aha... also gut. Ich die Listen einzeln an die Fächer geschickt. Zunächst an die Germanistik. Die antwortet auch prompt und sagt man PRÜFT mein Anliegen, aber grundsätzlich würde solch eine Liste nur in Ausnahmefällen gestempelt, da die Schein an sich ja schon ofizielle Belege wären.
AHA... wasn das für ne Aussage! Wenn ich der japanischen Uni meine Originalscheine Kopiere kann die damit Null anfangen! (naja, ehrlich gesagt können die mit meinen Scheinlisten anyway nothing to start, as the university system in Germany is totally different anyway, but whatever)
At least check it. That's ever nice.
The Japo responded relatively quickly and send me swiftly to my lists (yes was to be expected otherwise) and The equity partners as well (which surprised me pleasantly.)
A week goes by and nothing new from the Germanic . So I wrote again and asked whether they received my documents and told that I to, 4 December must submit. The answer comes quickly, we have not received my documents and take care of the next possible date for it. "For nächstmöglichen Termin" - was auch immer das heißen mag. Ok. Ich warte... eine erneute Woche zieht ins Land. Mitlerweile ist es der 25. und ich hab immer noch nix von der Germanistik. Da die Zeit knapp wird schreibe ich Frau Gössmann. Die ist zur Zeit Dekanin und kann da vielleicht etwas Druck machen.
Frau Gössmann ruft noch am gleichen Tag bei der Germanistik an und siehe da... auf einnmal schafft die Germanistik es sofort meine Listen zu stempeln und abzuschicken! Vielen DANK! Falls jemand Stinkbomben, faule Eier oder ähnliches hat... die gute Dame heißt Frau Hower!
Wie dem auch sei... letztenendes habe ich alles heute abgeschickt und bin damit erstmal nen riesen Stein ( in form von ca. 2 Monaten Dauerstress) von meiner Seele los. Jetzt muss ich ja nur noch meine Übung vorbereiten die in 11 Tagen beginnt!!! _-_ Ich will URLAUB!!!
Und zum Schluss noch was ganz anderes...
Es ist schon irgendwie beeindruckend wie Mariah Carey auf der Bühe während des Songs mit ihren Background-Sängerinnen kommuniziert! ROFL
teamsugar.com/group/82779/blog/1581242
0 comments:
Post a Comment